
Verset 1 :
Namaste Narasimhaya
प्रह्लादाह्लाद-दायिने
हिरण्यकशिपोर् वक्षः-
शिला-टङ्क-नखालये
Translittération :
namas te narasiṁhāya
prahlādāhlāda-dāyine
hiraṇyakaśipor vakṣaḥ
śilā-ṭaṅka-nakhālaye
Traduction :
"J'offre mes respects au Seigneur Narasimha, qui apporte la joie à Prahlada et dont les griffes sont comme des ciseaux sur la poitrine semblable à de la pierre du démon Hiranyakashipu."
Signification :
- Narasimha : La forme du Seigneur mi-homme (nara) et mi-lion (simha).
- Prahlādāhlāda-dāyine : Narasimha est le donneur de bonheur à son dévot Prahlada, symbolisant la protection divine et la grâce.
- Hiraṇyakaśipor vakṣaḥ-śilā-ṭaṅka-nakhālaye : Ses griffes sont comparées à des ciseaux qui ont déchiré la poitrine dure et semblable à de la pierre d'Hiranyakashipu, le démon qui s'opposait au dharma (la justice).
Ce verset met en lumière le rôle du Seigneur Narasimha en tant que destructeur du mal (représenté par Hiranyakashipu) et protecteur des fidèles (Prahlada). Sa forme féroce, en particulier ses griffes, est soulignée comme le moyen de détruire l'arrogance et la cruauté du démon.
Verset 2 :
इतो नृसिंहः परतो नृसिंहो
यतो यतो यामि ततो नृसिंहः
बहिर्नृसिंहो हृदये नृसिंहो
नृसिंहम् आदिं शरणं प्रपद्ये
Translittération :
ito nṛsiṁhaḥ parato nṛsiṁho
yato yato yāmi tato nṛsiṁhaḥ
bahir nṛsiṁho hṛdaye nṛsiṁho
nṛsiṁham ādim śaraṇam prapadye
Traduction :
"Le Seigneur Nṛsiṁha est ici, et Il est aussi là-bas. Où que j'aille, le Seigneur Nṛsiṁha est là. Il est à l'extérieur, et Il est dans mon cœur. Je me rends au Seigneur Nṛsiṁha, la source originelle de tout et mon refuge suprême."
Signification :
- ito nṛsiṁhaḥ parato nṛsiṁho : "Narasimha est ici et là," signifiant que le Seigneur est omniprésent, présent dans toutes les directions.
- yato yato yāmi tato nṛsiṁhaḥ : "Où que j'aille, Narasimha est là," renforçant son omniprésence et l'idée que sa protection est constante, quel que soit le lieu.
- bahir nṛsiṁho hṛdaye nṛsiṁho : "Il est à l'extérieur, et Il est dans mon cœur," représentant à la fois la présence externe et interne du divin.
- nṛsiṁham ādim śaraṇam prapadye : « Je prends refuge en Narasimha, la source originelle », soulignant l'abandon à Narasimha en tant que protecteur ultime et origine de l'univers.
Ce verset exprime la présence omniprésente du Seigneur Narasimha et l'abandon total du dévot à lui. Il transmet la croyance que, où que nous soyons, intérieurement ou extérieurement, le Seigneur est toujours présent pour nous protéger et nous guider.
Verset 3 :
तव कर-कमल-वरे नखम् अद्भुत-शृङ्गम्
दलित-हिरण्यकशिपु-तनु-भृङ्गम्
केशव धृत-नरहरि-रूप जय जगदीश हरे
Translittération :
tava kara-kamala-vare nakham adbhuta-śṛṅgam
dalita-hiraṇyakaśipu-tanu-bhṛṅgam
keśava dhṛta-narahari-rūpa jaya jagadīśa hare
Traduction :
"Tes mains de lotus tiennent des ongles comme de merveilleuses cornes. Avec eux, Tu as déchiré le corps du puissant démon Hiranyakashipu, comme une guêpe écrasée. Ô Keshava, qui as pris la forme de Narahari (mi-homme, mi-lion), gloires à Toi, Seigneur de l'univers !"
Signification :
- tava kara-kamala-vare nakham adbhuta-śṛṅgam : Fait référence aux ongles divins de Narasimha, qui, bien que féroces, font toujours partie de ses mains semblables à des lotus, symbolisant à la fois la destruction du mal et la compassion envers les dévots.
- dalita-hiraṇyakaśipu-tanu-bhṛṅgam : Décrit la destruction de Hiranyakashipu, dont le corps est comparé à une guêpe, illustrant l'insignifiance du mal face à la puissance du Seigneur.
- keśava dhṛta-narahari-rūpa jaya jagadīśa hare : Loue le Seigneur Keshava (Vishnu) qui a pris la forme de Narahari (mi-homme, mi-lion) pour sauver l'univers, proclamant la victoire au Seigneur du monde.
Ce verset célèbre la victoire du Seigneur Narasimha sur Hiranyakashipu, symbolisant le triomphe du bien sur le mal. Il glorifie la forme unique du Seigneur et son but divin dans la protection de l'univers.
Sens général :
Le mantra loue le Seigneur Narasimha comme le protecteur divin et le destructeur du mal, soulignant son omniprésence, sa nature compatissante envers ses dévots (comme Prahlada), et sa puissance féroce pour anéantir les forces du mal (comme Hiranyakashipu). Le mantra instaure un sentiment d'abandon, de courage et de dévotion, appelant à la protection du Seigneur tant dans les domaines physique que spirituel.
En chantant ce mantra, les dévots expriment leur foi en l'omniprésent et tout-puissant Seigneur Narasimha, cherchant sa protection et sa grâce dans tous les aspects de la vie.