Custom Event Setup

×

Click on the elements you want to track as custom events. Selected elements will appear in the list below.

Selected Elements (0)

    Atualmente, entregamos apenas dentro da Europa

    Sri Narasimha Pranama Mantra - Bhajan

    Sri Narasimha Pranama Mantra - Bhajan - SHAMTAM

    Alex Pervov |

    O Śrī Nṛsiṁha Pranāma é um mantra sagrado dedicado ao Senhor Narasimha, o avatar feroz e protetor do Senhor Vishnu, que apareceu para proteger seu devoto Prahlada e derrotar o rei demônio Hiranyakashipu. Este mantra é frequentemente recitado para proteção, força e empoderamento espiritual, invocando a poderosa presença do Senhor Narasimha para remover o medo e os obstáculos.
    SriNarasimhaPranamaMantraLyrics

    Verso 1:

    namastê narasímhāy
    prāhlādāhlāda-dāyine
    हिरण्यकशिपोर् वक्षः-
    शिला-टङ्क-नखालये

    Transliteração:
    namas te narasiṁhāya
    prahlādāhlāda-dāyine
    hiraṇyakaśipor vakṣaḥ
    śilā-ṭaṅka-nakhālaye

    Tradução:
    "Eu ofereço minhas reverências ao Senhor Narasimha, que traz alegria a Prahlada e cujas garras são como cinzéis no peito semelhante a pedra do demônio Hiranyakashipu."

    Significado:

    • Narasimha: A forma do Senhor como meio-homem (nara) e meio-leão (simha).
    • Prahlādāhlāda-dāyine: Narasimha é o doador de felicidade ao seu devoto Prahlada, simbolizando proteção e graça divinas.
    • Hiraṇyakaśipor vakṣaḥ-śilā-ṭaṅka-nakhālaye: Suas garras são comparadas a cinzéis que rasgaram o duro peito semelhante a pedra de Hiranyakashipu, o demônio que se opôs ao dharma (retidão).

    Este verso destaca o papel do Senhor Narasimha como o destruidor do mal (representado por Hiranyakashipu) e protetor dos fiéis (Prahlada). Sua forma feroz, particularmente suas garras, é enfatizada como o meio de destruir a arrogância e a crueldade do demônio.

    Verso 2:

    इतो नृसिंहः परतो नृसिंहो
    यतो यतो यामि ततो नृसिंहः
    बहिर्नृसिंहो हृदये नृसिंहो
    नृसिंहम् आदिं शरणं प्रपद्ये

    Transliteração:
    ito nṛsiṁhaḥ parato nṛsiṁho
    yato yato yāmi tato nṛsiṁhaḥ
    bahir nṛsiṁho hṛdaye nṛsiṁho
    nṛsiṁham ādim śaraṇam prapadye

    Tradução:
    "Senhor Nṛsiṁha está aqui, e Ele também está lá. Onde quer que eu vá, Senhor Nṛsiṁha está lá. Ele está fora, e Ele está dentro do meu coração. Eu me rendo ao Senhor Nṛsiṁha, a fonte original de tudo e meu refúgio supremo."

    Significado:

    • ito nṛsiṁhaḥ parato nṛsiṁho: "Narasimha está aqui e ali," significando que o Senhor é onipresente, presente em todas as direções.
    • yato yato yāmi tato nṛsiṁhaḥ: "Onde quer que eu vá, Narasimha está lá," reforçando sua onipresença e a ideia de que sua proteção é constante, independentemente do lugar.
    • bahir nṛsiṁho hṛdaye nṛsiṁho: "Ele está fora, e Ele está dentro do meu coração," representando tanto a presença externa quanto a interna do divino.
    • nṛsiṁham ādim śaraṇam prapadye: "Eu me refugio em Narasimha, a fonte original," enfatizando a rendição a Narasimha como o protetor supremo e origem do universo.

    Este verso expressa a presença abrangente do Senhor Narasimha e a completa rendição do devoto a ele. Transmite a crença de que, não importa onde estejamos, interna ou externamente, o Senhor está sempre presente para nos proteger e guiar.

    Verso 3:

    तव कर-कमल-वरे नखम् अद्भुत-शृङ्गम्
    दलित-हिरण्यकशिपु-तनु-भृङ्गम्
    केशव धृत-नरहरि-रूप जय जगदीश हरे

    Transliteração:
    tava kara-kamala-vare nakham adbhuta-śṛṅgam
    dalita-hiraṇyakaśipu-tanu-bhṛṅgam
    keśava dhṛta-narahari-rūpa jaya jagadīśa hare

    Tradução:
    "As tuas mãos de lótus seguram unhas como maravilhosos chifres. Com elas, Tu rasgaste o corpo do poderoso demônio Hiranyakashipu, como uma vespa sendo esmagada. Ó Keshava, que assumiste a forma de Narahari (meio-homem, meio-leão), todas as glórias a Ti, Senhor do universo!"

    Significado:

    • tava kara-kamala-vare nakham adbhuta-śṛṅgam: Refere-se às unhas divinas de Narasimha, que, embora ferozes, ainda fazem parte das suas mãos em forma de lótus, simbolizando tanto a destruição do mal como a compaixão pelos devotos.
    • dalita-hiraṇyakaśipu-tanu-bhṛṅgam: Descreve a destruição de Hiranyakashipu, cujo corpo é comparado a uma vespa, ilustrando a insignificância do mal em comparação com o poder do Senhor.
    • keśava dhṛta-narahari-rūpa jaya jagadīśa hare: Louva o Senhor Keshava (Vishnu) que assumiu a forma de Narahari (meio-homem, meio-leão) para salvar o universo, proclamando vitória ao Senhor do mundo.

    Este verso celebra a vitória do Senhor Narasimha sobre Hiranyakashipu, simbolizando o triunfo do bem sobre o mal. Glorifica a forma única do Senhor e o seu propósito divino em proteger o universo.

    Significado Geral:

    O mantra louva o Senhor Narasimha como o protetor divino e destruidor do mal, enfatizando a sua onipresença, a sua natureza compassiva para com os seus devotos (como Prahlada) e o seu poder feroz para aniquilar forças malignas (como Hiranyakashipu). O mantra incute um sentido de rendição, coragem e devoção, invocando a proteção do Senhor tanto nos reinos físico como espiritual.

    Ao entoar este mantra, os devotos expressam a sua fé no Senhor Narasimha, onipresente e todo-poderoso, buscando a sua proteção e graça em todos os aspectos da vida.

    Autor: Alex Pervov

    Autor: Alex Pervov

    CEO e Fundador

    Empreendedor, viajante e criador de conteúdo.

    Alex passou anos a explorar culturas, tradições e artesanato artesanal, trazendo esta paixão para a visão e ações diárias da SHAMTAM.

    Siga a sua jornada e momentos dos bastidores:

    SEGUIR NO INSTAGRAM

    Deixe um comentário

    Por favor, note: os comentários devem ser aprovados antes de serem publicados.